Übersetzungsservice für mehrsprachige Applikationen

Felicioni, Florian and Giampa, Davide (2012) Übersetzungsservice für mehrsprachige Applikationen. Student Research Project thesis, HSR Hochschule für Technik Rapperswil.

[img]
Preview
Text
SA_Bericht.pdf - Supplemental Material

Download (3MB) | Preview

Abstract

AUSGANGSLAGE Die Firma foryouandyourcustomers AG in Pfäffikon ZH möchte den heutigen Übersetzungsprozess für mehrsprachige Webapplikationen optimieren, da heutige Prozesse unstrukturiert sind und viele manuelle Schritte beinhalten. Das Hauptproblem liegt in der dezentralen Datenhaltung der Übersetzungstexte, da sie aktuell mehrere Male zwischen Projekt und Übersetzungsbüro ausgetauscht und wieder zusammengeführt werden müssen. Aus diesem Grund soll eine Webplattform realisiert werden, die eine zentrale Verwaltung von Übersetzungen für mehrsprachige Applikationen ermöglicht und viele manuelle Schritte eliminiert. Die Übersetzungen sollen in einer Datenbank gespeichert werden und in das für die Zielapplikation jeweilige Format exportiert werden können. Es müssen Exportformate für Java, PHP und C# unterstützt werden. Zudem soll der Übersetzungsprozess die Rollen Project Manager, Developer, Texter, Translator und Reviewer vorsehen und diese bei ihrer Arbeit unterstützen. Des Weiteren soll die Webapplikation eine REST-Schnittstelle zur Verfügung stellen, die das Anbinden der Webapplikation an andere Dienste ermöglicht. RESULTATE Im Laufe der Studienarbeit wurde mit Hilfe der Component Library Primefaces eine beinahe produktreife JSF-Applikation entwickelt. Die Applikation erlaubt die zentrale Verwaltung von Benutzern, Rollen, Projekten und Übersetzungen. Allein durch das zentrale Verwalten der Übersetzungen haben wir den Übersetzungsprozess auf einen Schlag vereinfacht. Zugrunde liegt ein Zustandsmodell, das einen einfachen und sequentiellen Ablauf garantiert. Dabei führt jede Rolle nur zu wohldefinierten Zuständen spezifische Teilaufgaben aus und leistet so seinen Beitrag zum Ganzen. Übersetzungen können in die Formate YAML, PHP, RESX, PDF, CSV, XML, JSON und als Properties exportiert werden. Vorhandene Übersetzungen können flexibel auf eine Vielzahl von Arten gefiltert werden. Unterstützt wird das Filtern nach Zustand, Sprache, Text, Key und Gruppe. Es wurde zudem eine REST-Schnittstelle zur Verfügung gestellt, womit Entwickler neue Keys erfassen und bestehende Übersetzungen exportieren können, ohne sich dabei im Web-GUI anmelden zu müssen. Zusätzlich wurden einzigartige Features wie das logische Gruppieren von Keys implementiert. Typischerweise würde man pro Screen eine eigene Gruppe erstellen, wodurch dem Benutzer sofort ersichtlich wird, auf welchem Screen und somit in welchem Kontext der Key verwendet wird. Abgesehen davon wurde auch noch das Exportieren dieser Gruppen mitsamt den Keys implementiert.

Item Type: Thesis (Student Research Project)
Subjects: Area of Application > Consumer oriented
Area of Application > Development Tools
Area of Application > Web based
Area of Application > Rich Internet Applications
Technologies > Databases
Metatags > IFS (Institute for Software)
Divisions: Bachelor of Science FHO in Informatik > Student Research Project
Creators:
CreatorsEmail
Felicioni, FlorianUNSPECIFIED
Giampa, DavideUNSPECIFIED
Contributors:
ContributionNameEmail
Thesis advisorKeller, DanielUNSPECIFIED
Funders: foryouandyourcustomers.com
Depositing User: HSR Deposit User
Date Deposited: 13 Aug 2012 11:59
Last Modified: 13 Aug 2012 11:59
URI: http://eprints.hsr.ch/id/eprint/205

Actions (login required)

View Item View Item